sábado, 23 de mayo de 2015

Mapàs mentales abecedario



Diseño y construccion evelin Borbon

Diseño y Construccion Aporte General

LA ORTOGRAFIA

SINTONIMIA
PARONIMIA
ANTONIMIA
son aquellas palabras que tienen una misma relación o significado parecido siempre y cuando pertenezcan a la misma categoría gramatical
Las que se parecen en el sonido o pronunciación, hasta el punto de generar confusión en quien las escucha o equivocación en quien las pronuncia, pero se escriben diferente y tiene significados distintos
expresan ideas contrarias para ello de igual manera debe estar presente en la misma categoría gramatical
1.    Conceptual. Cuando las palabras relacionadas significan lo mismo y tienen el mismo referente. Ej. Asno – burro.
2.    Referencial. Cuando los términos relacionados no significan igual, sin embargo remiten al mismo referente. Ej. Cama – mueble, ave – gallina.
3.    Contextual. Cuando los términos únicamente establecen relación significativa según el contexto en que se usen. Ej. Mi viejo amigo, un hombre viejo, un cuento viejo.
4.    De connotación. Cuando la relación entre términos obedece a valoraciones subjetivas, emocionales o afectivas. Ej. Estoy muerto de hambre.

1.    Antónimos graduales. Cuando existen distintos grados de significación en grupos de más de dos palabras, pero solamente se oponen dos. Ej. Frío – caliente, sabiendo que existen significados intermedios como templado, helado, tibio. 21

2.    Antónimos complementarios. Cuando entre los dos antónimos uno excluye al otro, porque solamente puede presentarse una de las dos posibilidades significativas. Ej. vivo – muerto, dentro – fuera, lícito - ilícito.
Antónimos recíprocos. Cuando el significado de una de las dos palabras implica la existencia “obligada” de su opuesta; o sea que no puede darse una sin la otra. Ej. Salir – entrar.
Ej. Actitud – aptitud





UNIDAD 1
EL LENGUAJE COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN
La capacidad de comunicación es la más importante por eso gracias a diversos mecanismos ideados a lo largo del tiempo y conocidos con el concepto de lenguaje de esta manera se puede afirmar que el ser humano frente a sus necesidades como convivir y mantenerse como especie ha empleado la comunicación con sus semejantes.
CAPITULO 3  ASPECTOS FUNDAMENTALES DEL ESPAÑOL COMO LENGUA MATERNA
Ubicados específicamente en el ámbito del Español o Castellano, nuestra lengua materna, nos disponemos en este capítulo a reconocer sus principales componentes y lo que representan para nosotros en el ejercicio cotidiano de la comunicación lingüística
LECCIÓN 13: SINONIMIA, ANTONIMIA, PARONIMIA.
En el español, encontramos diferentes grupos de palabras mantienen relaciones de oposición, semejanza, identificación o afinidad, bien sea desde su aspecto formal, sonoro o significativo. Los casos más frecuentes son los siguientes:
PALABRAS SINONIMAS: son aquellas palabras que tienen una misma relación o significado parecido siempre y cuando pertenezcan a la misma categoría gramatical a partir de esto encontramos las siguientes:
1.    Conceptual. Cuando las palabras relacionadas significan lo mismo y tienen el mismo referente. Ej. Asno – burro.
2.    Referencial. Cuando los términos relacionados no significan igual, sin embargo remiten al mismo referente. Ej. Cama – mueble, ave – gallina.
3.    Contextual. Cuando los términos únicamente establecen relación significativa según el contexto en que se usen. Ej. Mi viejo amigo, un hombre viejo, un cuento viejo.
4.    De connotación. Cuando la relación entre términos obedece a valoraciones subjetivas, emocionales o afectivas. Ej. Estoy muerto de hambre.
PALABRAS ANTONIMAS: expresan ideas contrarias para ello de igual manera debe estar presente en la misma categoría gramatical por ejemplo:
Alegría tristeza; entre adjetivos: alegre – triste; entre verbos: halar – empujar, tomar – entregar. La antonimia se da en tres niveles:

1.    Antónimos graduales. Cuando existen distintos grados de significación en grupos de más de dos palabras, pero solamente se oponen dos. Ej. Frío – caliente, sabiendo que existen significados intermedios como templado, helado, tibio. 21

2.    Antónimos complementarios. Cuando entre los dos antónimos uno excluye al otro, porque solamente puede presentarse una de las dos posibilidades significativas. Ej. vivo – muerto, dentro – fuera, lícito - ilícito.
3.    Antónimos recíprocos. Cuando el significado de una de las dos palabras implica la existencia “obligada” de su opuesta; o sea que no puede darse una sin la otra. Ej. Salir – entrar.  
PALABRAS HOMOFONAS: ocurre cuando dos palabras coinciden en su pronunciación pero no en su escritura  es decir, existe relación entre el conjunto de fonemas pero no en el de letras. Igualmente, sus significados son distintos. Ej. Honda (profunda) – onda (ondulación).

PALABRAS HOMOGRAFAS:
Se dan cuando dos o más palabras de diferente significado coinciden en su escritura y su pronunciación Ej. Llama (fuego) – llama (verbo llamar) – llama (animal)

PALABRAS PARONIMAS:
Las que se parecen en el sonido o pronunciación, hasta el punto de generar confusión en quien las escucha o equivocación en quien las pronuncia, pero se escriben diferente y tiene significados distintos. Ej. Actitud – aptitud

PALABRAS AFINES: 
Son las que mantienen una especie de “parentesco” en cuanto comparten algún elemento lexemático o etimológico que las hace coincidir en parte de su forma y de su significado. Ej.  palabras que comparten el lexema meso (medio, en el medio, intermedio): Mesopotamia, Mesoamérica, mesocarpio, mesocracia

LECCION 14: LA ORTOGRAFIA

Enseña a escribir correctamente mediante el adecuado empleo de las letras y de los signos auxiliares de la escritura. En el mismo sentido, puede decirse, con Lewandowsky (1992), que la ortografía “es la teoría de la corrección en la escritura, normalización de la representación gráfica de los signos lingüísticos; un sistema de reglas que aseguran la constancia y uniformidad de la escritura”

Para más adelante asumir a fondo aspectos ortográficos del español, es necesario reconocer previamente algunos aspectos básicos, así:
El alfabeto. También conocido como alfabeto, abecedario o abc, es el conjunto ordenado de las letras o grafías de la lengua, utilizadas para representar los sonidos. En la ortografía castellana utilizamos una variante del alfabeto latino, que a la vez proviene del griego. Nuestro alfabeto consta de 27 letras (a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z), más los diágrafos o consonantes dobles o duplicadas, como la ll (elle o doble ele), la rr (erre o doble r) y la ch (che). Las letras del alfabeto se clasifican de la siguiente forma:
. Mayúsculas y minúsculas
. Vocales y consonantes
. Sencillas y dobles
. Unísonas y dísonas
. Iniciales y finales

Los signos auxiliares y de puntuación. Del buen uso de la puntuación depende en gran parte la comprensión y expresión de un texto escrito
Los signos auxiliares y de puntuación. Del buen uso de la puntuación depende en gran parte la comprensión y expresión de un texto escrito. Recordemos, por ahora, los signos de puntuación con que cuenta el español:
. El punto (.). Signo circular de muy pequeñas dimensiones, que se utiliza para señalar una pausa larga que marca el final de una frase u oración. Se distinguen el punto final, el punto y seguido y el punto y aparte.
. La coma (,). Representa en la escritura una pausa breve que se hace al hablar o leer. Sirve también para organizar sintácticamente la frase u oración.
. El punto y coma (;). Señala una pausa más larga que la de la coma pero menor que la del punto y seguido. La palabra que sigue después del punto y coma debe siempre iniciarse con minúscula, excepto si es un nombre propio.
. Los puntos suspensivos (…). Suponen una interrupción de la expresión o un final impreciso. Deben usarse solamente tres.
. Los dos puntos (:). Se utilizan para detener el discurso si se desea llamar la atención sobre lo que sigue. Después de los dos puntos se inicia generalmente con minúscula.
. Los paréntesis ( ). Se utilizan para encerrar expresiones o elementos incidentales o aclaratorios que se intercalan dentro del escrito.
Signos de interrogación (¿?). Encierran enunciados que interrogan o con los cuales se hacen preguntas. En castellano debe utilizarse el de apertura (¿) y el de cierre (?). Después del signo de cierre nunca se escribe punto, pues el mismo lo contiene.
. Signos de exclamación (¡!). Encierran enunciados que exclaman, es decir, se usan en expresiones con las que se quiere llamar la atención, mostrar dolor, sorpresa, entusiasmo, admiración o dar una orden en forma enérgica. Como en el caso de los signos de interrogación, después del signo de cierre no se escribe punto; igualmente, debe usarse el de apertura y el de cierre.
. Los corchetes. Se utilizan de manera parecida a los paréntesis, para incorporar información complementaria o aclaratoria.
. Las comillas. Signo auxiliar doble que se emplea al principio y al final de una palabra expresión que se quiere destacar.
. El guion (-). Signo auxiliar que consiste en un trazo más corto que la raya, con diferentes funciones (que se verán más adelante).
. Otros signos. La raya, el asterisco, la barra, el apóstrofo, la diéresis o crema y las llaves.
El uso de los más representativos entre los signos citados será tratado en lecciones posteriores.
Capítulo 1
El universo de la comunicación humana
Capítulo 2
La lengua como sistema
Capítulo 3
Aspectos fundamentales del español como lengua materna
Capítulo 4
La nueva ortografía de la lengua española

Capítulo 5
Clases de palabras
la comunicación ha jugado un papel determinante en el desarrollo de la humanidad, y mucho más en la época presente, que se podría denominar la era de las comunicaciones
Un sistema es una serie de reglas o principios sobre una materia, racionalmente enlazados entre sí.
reconocer sus principales componentes y lo que representan para nosotros en el ejercicio cotidiano de la comunicación lingüística
Recientemente, entre 1999 y 2010, la Real Academia Española y las 22 Academias de la misma lengua en América y Filipinas llevaron a cabo una completa revisión de los aspectos ortográficos, de tal manera que en diciembre de 2010 presentó la edición más reciente, que en palabras de la misma institución es la “más amplia, más detallada y minuciosa”.
En sentido general y un tanto figurado podemos considerar que la lengua es una especie de universo conformado por palabras las cuales, desde diferentes aspectos (semántico, morfológico, sintáctico, etc.), se pueden agrupar o clasificar para su estudio

UNIDAD 2: Aspectos fundamentales de la gramática del español

Capítulo 4: La nueva ortografía de la lengua española
Recientemente, entre 1999 y 2010, la Real Academia Española y las 22 Academias de la misma lengua en América y Filipinas llevaron a cabo una completa revisión de los aspectos ortográficos, de tal manera que en diciembre de 2010 presentó la edición más reciente, que en palabras de la misma institución es la “más amplia, más detallada y minuciosa”. A lo largo de las próximas tres lecciones, y con base en el propio texto de la RAE, se darán a conocer esas nuevas normas ortográficas vigentes.
Lección 16: Novedades ortográficas I: Letras y palabras
B. Se escriben con b las formas de haber, deber, saber y caber (verbos) donde aparece el sonido /b/.
V. Se escriben con v las formas del verbo ir donde aparezca el sonido /b/: voy, vaya, vayamos…; igualmente los pretéritos indefinidos terminados en –uvieron, –uvo, -uve, (detuvieron, anduvo, tuve). Se exceptúan las formas del verbo haber (hubo).
W: La w únicamente se usa en palabras provenientes de lenguas extranjeras. Si provienen del Inglés, se pronuncia como /u/ o como /g/]: wiski - whisky /guíski/. Si provienen del alemán, se pronuncia como /b/: Wagner /bágner/.
C-Z. Cuando una palabra en singular termina en –z, al pasar al plural cambia la –Z a –C ejemplos lombriz-lombrices, matiz-matices. Los verbos terminados –zar, en ciertas formas de su conjugación suelen igualmente cambiar la –z por –c: comenzar-comencemos, empezar-empiece, destrozar-destrocé, entre otros.
C, K, Qu. Se escribe qu delante de e, i (quemar, quizá). Se escribe c delante de a, o, u (cabello, color, cucaracha). La k se escribe en algunos casos de palabras extranjeras (kiwi, Irak). Respecto a estas letras se dan casos de palabras que permiten la doble grafía: folclore-folklore, vodka-vodca, bikini-biquini, euskera-eusquera, quiosco-kiosco, caqui-kaki, póker-póquer.
G, J. La g se escribe delante de a, o, u (gato, gozar, Gustavo); delante de e, i se escribe gu (reguero, águila). Se escribe delante de e, i si necesitamos indicar que la u debe pronunciarse: Argüello, cigüeña, agüita, pingüino. Es necesario evitar errores ortográficos en los verbos terminados en –ger, -gir, pues algunas de sus formas requieren escribirse con jota: escoger-escojo-escoja, elegir-elijo-elija…. Recordemos que cónyuge se escribe con g y se pronuncia /kónyuje/, luego es equivocado escribir cónyugue /kónyuge/.

H. Con esta letra, que no representa sonido alguno, suelen presentarse ciertos errores ortográficos, con algunos verbos que se prestan a confusión; tal es el caso de confundir hecho (del verbo hacer) con echo (del verbo echar); o haber (verbo) y a ver (expresión‚ “ir a ver”), habría (del verbo haber) o abría (del verbo abrir); ha (del verbo haber), a (preposición) y ah (expresión o interjección).
R-RR. Se escribe solamente una r a comienzo de palabra (razón, ruido, reto), después de las consonantes l, n, s (alrededor, honrado, desratizar), también después del prefijo sub- (subrayemos). Pero debe utilizarse el dígrafo rr cuando se trata de palabras compuestas y prefijadas, cuando la r- pasa a ubicarse entre dos vocales (p.e. rector – vicerrector, repuesto, renacimiento, prerrenacimiento).
Y: Deben escribirse con y las formas de los verbos ir oír (oyendo, oyó), (voy, yendo), creer (creyendo, creyó), huir (huyendo); pero si la i final es tónica, debe escribirse con i (fui, oí, creí, hui). Con el uso de esta letra suelen darse casos de palabras con doble escritura: hierbabuena-yerbabuena, hierba-yerba, hiedra-yedra, mayonesa-mahonesa, reconocidas porque el diccionario de la Real Academia. Cuando la Y es conjunción, para evitar cacofonía o defecto de pronunciación, toma la forma e frente a palabras que empiecen por i (María e Isabel), excepto cuando la i forma diptongo (agua y hielo).

En el caso de grupos consonánticos como ps y pt se consideran válidas tanto la forma consonántica completa como la forma simplificada, así por ejemplo es correcto escribir Psicología y Sicología, psiquiatra o siquiatra, septiembre y setiembre… Sin embargo se sugiere el empleo del prefijo pos en lugar de post: posdata, posoperatorio, siempre y cuando la palabra no empiece por s: postsimbolismo y no possimbolismo. Sin embargo, no se permite reducir el grupo –ns, instancia (no *istancia), circunstancia (no *circustancia), constante (no *costante).
En el caso del grupo –bs, se admite tanto el grupo completo, como la eliminación de la b, de manera que puede decirse oscuro u obscuro, sustantivo o substantivo y sustrato o substrato.
De la misma manera, en el caso de las palabras compuestas que tienen dos vocales iguales contiguas átonas, se admiten las dos formas: contraatacar contratacar, sobreesfuerzo sobresfuerzo; pero se sugiere el uso de las formas simplificadas cuando se encuentren generalizadas en la lengua oral: contrataque, sobrentender, microrganismo, remplazar, antinflamatorio, euroccidental, portaviones, seminconsciente
Pero es de tener en cuenta que no es adecuado reducir las dos vocales a una sola, tanto en la escritura como en el habla, en los casos siguientes:
- Cuando al llevar a cabo la reducción vocálica resulte una forma que coincida con la de otra palabra ya existente y con significado distinto. Por ejemplo, se deben mantener las dos vocales en reestablecerse (volver a establecerse), para que no coincida con restablecerse (recuperarse), o en reemitir (emitir de nuevo), diferente de remitir (enviar); también en las vocales formadas a partir del prefijo bio- (vida), en casos como biooceánico, biooxidación, evitando que se confundan con las formadas desde el prefijo bi- (dos).
- Cuando la vocal por la que se inicia la palabra base es en sí misma un prefijo, tal como sucede con las vocales a e i al funcionar como prefijos privativos, pues al mantener las dos vocales se evitan problemas de identificación de dicha palabra base. Por ejemplo, archiilegal, diferente de archilegal, o ultraamoral, diferente de ultramoral.
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEigp8SLJsTaT1NRtj_E-uaoIEC9imfKW1dIuQzlGBXbWBhnG0UKRMqqNE2pg-7bwQuEFAOFroVhijy6wuVs7LMkleoWoXvRZ4X720DnMWCk8AexYL7yYbfdOWrfs4MHxUwSDl0rY7a7JqmW/s1600/Abc-Espa%C3%B1ol-Ingl%C3%A9sss%5B1%5D.jpg
Lección 17: Novedades ortográficas 2: Uso de letras mayúsculas y minúsculas
Tal como lo determina la actual Ortografía de la Lengua Española (2011),
El uso distintivo de minúsculas y mayúsculas es una convención estrictamente gráfica, que solo se da en algunos sistemas de escritura y carece de correlato en el plano fónico. Las letras mayúsculas representan los mismos fonemas que las minúsculas correspondientes. Se trata de variantes formales de un mismo grafema, por lo que su equivalencia oral es idéntica. Esto no significa (…) que su empleo sea indistinto y puedan intercambiarse libremente. (…) Las normas de uso de las mayúsculas en cada lengua son convencionales, por lo que no son inamovibles y están sujetas a cambios y evolución (p. 445).
En el uso del sistema ortográfico del Español, las funciones principales de carácter lingüístico asignadas a las mayúsculas son las de “delimitar enunciados, marcar los nombres propios o las expresiones denominativas (en oposición a los nombres comunes o a las expresiones genéricas) y formar siglas” (OLE, 2011, p. 514).
Veamos ahora los aspectos más relevantes del uso de mayúsculas y minúsculas según las nuevas disposiciones:
- El uso de la mayúscula también exige poner tilde según la respectiva norma de acentuación (Óscar, DARÍO, Úrsula). Cuando se trate de los dígrafos ch y ll sus mayúsculas son Ch (Chávez) y Ll (Llosa) respectivamente. Las siglas escritas en mayúsculas sostenidas “no llevan nunca tilde, ni siquiera cuando la letra en la que recae el acento prosódico de la sigla es la inicial de una palabra que se acentúa gráficamente en la expresión desarrollada. Así, se escribe (…) ENAF (y no ENÁF), sigla de Escuela Nacional de Árbitros de Fútbol”. (OLE, 2012, p. 448).

https://tse4.mm.bing.net/th?id=HN.608005251785425436&w=196&h=147&c=7&rs=1&qlt=90&o=4&pid=1.7 https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguG9uihQrYKBBo1o92DFscRykOkUEdsjxdzEnziO1AbBmyvxgupEG2KOcy4qqjo0YSbjB4Nim6KQMKX5jysPPEdUqFzDJTTReAO7o29RfjFUL4koIuZa10o2S9GLexS4whWrdoVsfnb9vj/s400/may%C3%BAsculas_y_min%C3%BAsculas.jpg

Momentos De Trabajo Colaborativo

INTRODUCCION
El lenguaje es un instrumento de comunicación por el cual cada persona puede sostener una conversación y puede comunicarse por medio, señas, sonidos entre otros.
La lengua ha evolucionado a través del tiempo de esto derivan elementos etimológicos que constituyen a esta, cada día se van actualizando los fundamentos gramaticales y ortográficos por medio de las disposiciones de la real academia española.
Dentro de la lengua se abordan temáticas de manejo textual y discursivo de la lengua tanto  en el dominio de la coherencia, la producción discursiva y los tipos de discursos.
A su vez existe la ética y la estética del manejo textual tanto en fuentes físicas como virtuales.























OBJETIVO GENERAL
Conocer e investigar el origen de la lengua española o materna y su importancia a través de la historia a medida de su evolución.


OBJETIVOS ESPECIFICOS
Ë Reconocer y analizar la estructura de la lengua española o materna a lo largo de la historia.
Ë Comparar la estructura actual del lenguaje con distintos episodios de la historia.
Ë Conocer la evolución de la lengua y sus diferentes formas de comprensión y escritura.
Ë Reconocer componentes comunicativos, tanto en el ámbito social y                                  cultural.

JUSTIFICACION
En todas y cada una de nuestras actividades cotidianas, en distintos ámbitos de nuestra vida, necesitamos establecer una Planificación y Metodología de trabajo, teniendo como primer paso fundamental el establecimiento de un Punto de Partida que es el momento en que surge la iniciativa y se plantea un posible objetivo a alcanzar, mientras que en el camino a ese resultado se requiere de un sistema o técnica que permite brindar las distintas actividades, en forma ordenada y progresiva, a realizar.
Adquirir el conocimiento de la lengua española y su importancia en la comunicación comenzando desde sus bases etimológicas hasta su evolución aclarando uno a uno los fundamentos o bases que llevan al ser humano a una correcta comunicación, escritura y habla de la lengua en sus entorno.












UNIDAD 1: EL LENGUAJE COMO INSTRUMENTO DE COMUNICACIÓN
Lección 1: El concepto de lenguaje
El termino lenguaje comprende todas aquellas manifestaciones (Códigos) utilizadas para establecer comunicación entre los seres humanos, esto permite incluir maneras diversas de comunicación como gestos, señas, señales, sonidos entre otros.
Ferdinand de Saussure (1945) consideró que el motivo del estudio de la lingüística estaba construido ‘’por todas las manifestaciones del lenguaje humano, ya se trate de pueblos o de naciones civilizadas, de épocas arcaicas clásicas o de decadencia.
El objeto de los estudios lingüísticos tiene un carácter universal e histórico. En términos de Humberto Eco (citado en MEN, 1998) y bajo la perspectiva semiótica, da a entender que en el concepto de lenguaje estaría incluida tanto la estructura  abstracta de los sistemas de significación (Lenguaje verbal, juego de cartas, señales de trafico, códigos iconológicos y demás), Cuyo transcurso los usuarios aplican de forma practica las reglas de estos sistemas con la finalidad de comunicar, de designar estados de mundos posibles o de criticar y de modificar la estructura de los sistemas mismos.
Se entiende que el lenguaje bajo una función significativa y a la vez comunicativa, o en una perspectiva socio-cultural y al mismo tiempo lingüística.
El lenguaje, comprende a la vez los componentes fisiológicos y psíquicos, tanto en lo individual como en lo social, dentro del componente psíquico se ubica el campo del pensamiento como actividad y creación de la mente.
Se asocia el lenguaje a la capacidad humana de comunicarse por medio del código lingüístico, especialmente verbal, definido por la Real Academia Española- RAE (2009) como el ‘’conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente’’, es decir la lengua.
Paralelo al concepto de lengua esta el de habla, definido, como el uso particular e individual que hace un hablante de una lengua, el habla es un acto individual o acto de emitir un mensaje con base en el conocimiento y experiencia de cada usuario de la lengua. La lengua como sistema de comunicación vocal comprende unas reglas gramaticales que la identifican como una unidad.
Debemos diferenciar dos campos: Lenguaje oral y el del lenguaje escrito.
Lenguaje Oral: Manera natural de expresión de una lengua. Indica que el individuo, de manera inconsciente asume en su ámbito social y cultural tanto los aspectos significativos propiamente dichos, como los sonoros: timbre, tono, intensidad, entonación, igualmente, asume las posibles variantes dialectales e idiomáticas.
Lenguaje Escrito: Una especie de necesidad social de presentar bajo caracteres gráficos los contenidos de la lengua hablada. Lenguaje escrito se recurre  al uso de alfabetos; en el caso del español utilizamos el alfabeto latino, proviene del griego, donde cada signo pretende representar un sonido o un fonema de la lengua hablada. Nuestro alfabeto contiene 29 letras, el lenguaje oral es de naturaleza dinámica, se adapta y cambia continuamente, mientras que la forma que  la forma escrita suele ser más estática.
Los seres humanos contamos con una capacidad especial, más conocida como función semiótica, que nos habilita ‘’para adquirir, crear, aprender y usar códigos, constituidos por signos. La lengua se asume como un sistema de signos orales y escritos que permiten la comunicación entre los individuos de una comunidad.
http://www.espiralsantacruz.com/wp-content/uploads/2014/10/hablar-rapido.jpg http://www.elpoderdelamujer.net/wp-content/uploads/2011/12/lenguaje-no-verbal.jpg

Lección 4: Clases de comunicación
Se distinguen dos grandes clases de comunicación.
-Comunicación Interpersonal: Se refiere a la comunicación donde están de por medio necesidades casi siempre de orden individual o personal. La participación de los elementos básicos antes señalados, es decir, existe el papel de emisor y de destinatario, de canal, código entre otros. Es una comunicación principalmente lingüística, tiene carácter privado y manifiesta una intención más informal que formal. Este tipo de comunicación la encontramos de la cotidiana de la llamada telefónica, el correo electrónico (e-mail), la charla cotidiana, la carta o mensaje familiar, el chat, entre otras.
http://globedia.com/imagenes/noticias/2012/3/25/comunicacion-interpersonal-pasos-escuchar-mundo-lleno-posibilidades_1_1150440.jpg https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhCMujArXE9A7dCmr9X_fc8i_nuPlC00fB0SvsqwtKrj57e73N5xp06BwjQwl9QAAX1069ZsIy9UPuegm2Vzbb25pv_S7CTAuZYMk9AEoHUEkVAaI_mGi-SKBd6cATekmW9zfwkcD_H4Fo/s1600/vulgarismos.png
-Comunicación Social: Esta comunicación suele ser más de carácter unilateral, no existen interlocutores directos ni reciprocidad, no hay emisor ni destinatario. Es de carácter publico, indirecta y con sentido, se apoya en medios o recursos tecnológicos para emitir o trasmitir mensajes que son recibidos e interpretados por personas de un grupo social. La comunicación que se da a través de medios como la televisión, la radio, los periódicos, las revistas, internet y otros.
http://www.comunicaciontepa.com/wp-content/gallery/2013-07-29-convocataria-japon/comunicacion_logo.jpg https://blog.zyncro.com/wp-content/uploads/Comunicaci%C3%B3n-Social.jpg





Cap. 1: El universo de la comunicación
Cap.2: La lengua como sistema

Cap.3:La nueva ortografía de la lengua española
Cap.4: Clases de palabras

Cap.5: Aspectos morfológicos de la lengua

Las relaciones humanas en todas sus dimensiones (familiares, educativas, laborales, políticas, socioeconómicas, científicas, artísticas y religiosas) requieren para su efectividad una comunicación adecuada entre los integrantes del grupo social. Así especialmente en la era globalizada podemos hablar de un mundo interconectado que se comunica. Existen diversas formas en la que los humanos nos expresamos para comunicarnos con las demás personas tanto por gestos, sonidos, escritos entre otros.


Un sistema es una serie de reglas o principios sobre una materia, en cuanto a la lengua, se habla de la misma como sistema cuyos elementos son los signos.
En este sistema hay tipos de signos que son:
-Iconos
-Indicios
-Símbolos
-De puntuación
-De admiración
-Puntos
-Comas






Entre  1999  y  2010 América y Filipinas  llevaron a cabo una completa revisión de  los aspectos ortográficos.                                                                                                                                                                               





Se puede considerar  que  la  lengua  es  una  especie  de universo  conformado  por  palabras  las  cuales,  desde  diferentes  aspectos  (semántico,  morfológico, sintáctico, etc.), se pueden agrupar o clasificar para su estudio.





La  morfología  como  estudio  gramatical  se  encarga  de  la  estructura  de  las palabras, sus variantes y  la  función que desempeña cada segmento de su conformación  respecto a  los demás  elementos  que  las  componen.
las palabras  desempeñan  un  papel  preponderante  dentro  de  su  función  comunicativa,  expresiva  y significativa